Neler yeni

Yeni mesajlar Yeni konular En çok mesaj En çok tepki En çok görüntülenen

Nerede bu logonun "Ü" harfi? Hemde TÜRK yazarken!...

Hepyek

👑Efsanevi Grafiker👑
Katılım
17 Eyl 2007
Mesajlar
3,069
Tepkime puanı
84
Düşüncene kesinlikle katılıyorum HEPYEK. :tongueout:
Ama seni de bir konuda uyarmak istedim. Eğer ki "hem yazılış hem okunuş" açısından "onlara" TÜRK demeyi öğretmeyi istiyor isek; önce kendimiz "ÖĞRENECEKLER" demeyi öğrenmeliyiz. :kiss1: Sence? :)))))))
Görüşmek üzere, saygılarımla...

Özellikle öyle demiştim :D Şu anki konumuz TÜRK kelimesi karıştırma :rofl:
 

dalak

🌱Yeni Üye🌱
Katılım
7 Mar 2008
Mesajlar
1
Tepkime puanı
1
Arkadaşlar tam olarak Türk kelimesini kullanmak için yani içinde "ü" harfi olan
bunun için meclisten izin alınması gerek. Bununda her kişi veya kurum için yapmıyorlar sonuçta türk kelimesi bir millete ait her kez kullanamıyor haliyle, konuyu bilen uyanıklarda Haber Türk yerine Haber Turk yazıyor yani "U" harfiyle okunuyor. Konunun özeti bu belki konuya açıklık getirmişimdir.
 

efoja

👑Efsanevi Grafiker👑
Katılım
2 Nis 2008
Mesajlar
4,184
Tepkime puanı
132
Web sitesi
birderindeniz.blogcu.com
turk_telekom_grevi.jpg



isbankasi_logo.jpg


Resmi%20-%20CNN%20Turk%20logo.gif


Yeterli mi?

Arkadaşlar tam olarak Türk kelimesini kullanmak için yani içinde "ü" harfi olan
bunun için meclisten izin alınması gerek. Bununda her kişi veya kurum için yapmıyorlar sonuçta türk kelimesi bir millete ait her kez kullanamıyor haliyle, konuyu bilen uyanıklarda Haber Türk yerine Haber Turk yazıyor yani "U" harfiyle okunuyor. Konunun özeti bu belki konuya açıklık getirmişimdir.

İmkansız değil demek ki... Alsınlar o zaman, koskoca bir yayın kuruluşu.
 

ilkkan

⭐Deneyimli Tasarımcı⭐
Katılım
13 Kas 2009
Mesajlar
190
Tepkime puanı
4
aslında kırmızı şerite iki yanyana saydam veya beyaz nokta yapılsa daha hoş görünür..
 

Hulya AKSAKAL

🌟Usta Tasarımcı🌟
Katılım
31 Ocak 2009
Mesajlar
257
Tepkime puanı
9
kesinlikle dikkate alınmalı çok saçma ozaman sitelerinde ingilizce türkçe secenekleri olsun türkçe sayfada doğru düzgün yazılsın .ayrıca noktaları çok rahat kullanabilirler bence hiç te kötü durmaz. ki arakadaşlar türkçe karakter kullanılan örnekeleride koymuşlar tşk ederim hepsine .
 

emredb

🏅Acemi Tasarımcı🏅
Katılım
2 Eki 2009
Mesajlar
51
Tepkime puanı
4
"TURK" kısmı ingilizce yazılmış olabilir.
 

Grraffik

🌱Yeni Üye🌱
Katılım
29 Nis 2009
Mesajlar
16
Tepkime puanı
1
Sadece diyebileceğim ÖZENTİ.. TÜRK yazmaktan korkar olduk..

Zamanında Türksat'ında logosunda ü harfi yoktu sonra düzelttiler..

turksat2023.jpg



Yenisi

turksat-logo-iletisim-300x128.jpg
 

finfik

👑Efsanevi Grafiker👑
Katılım
9 Eki 2008
Mesajlar
3,193
Tepkime puanı
42
ya bunda da, siyah yapmışlar işte... o şekilde ayırmışlar bence...
 

Enteresan

🌱Yeni Üye🌱
Katılım
7 Nis 2010
Mesajlar
15
Tepkime puanı
0
Kendi çaplarında dekorasyonu kaybetmemek için ü yü atlamışlar.
kimine göre sorun kimi sallamaz geçer sorun.
 

N.design

🌟Usta Tasarımcı🌟
Katılım
10 Mar 2010
Mesajlar
451
Tepkime puanı
29
Web sitesi
www.stropiyerci.com
İlginç bir tespit olmuş,
"Yorsan
Solen
Kıgılı
Camlıca" Bu örnekler alakasız olmuş.
Tabi Herkesin bakış açısınada saygı duymak lazım "çizgi' nin Ü' nün noktalarını temsil ettiği gibi" umarım düzeltirler, şahsi fikrimi söylemem gerekirse illede 2 nokta olması şart değil o çizgi olmasaydı işte o zaman tartışılabilirdi.
 

GraFFiker

🏅Acemi Tasarımcı🏅
Katılım
30 Nis 2009
Mesajlar
63
Tepkime puanı
0
Font'tan kaynaklanan problem.. Gerçi sonra noktaları koymak zor olmasa gerek ama :)
 

ilkkan

⭐Deneyimli Tasarımcı⭐
Katılım
13 Kas 2009
Mesajlar
190
Tepkime puanı
4

Saydıklarınız zaten devletin markaları olduğu için sorun yok.. TÜRK kullanılabilir.. CNN e gelince..
Ben CNN Türk'ü marka olarak görmüyorum.. CNN zaten bir marka ve birden fazla ülkede yayını var.. Burada ise Türkiyedeki yayınını belirtmek için Türk eklendiğini sanıyorum.. yani resmi markası CNN dir..
 

Onur KARADAĞLI

👑Efsanevi Grafiker👑
Katılım
17 Eyl 2007
Mesajlar
2,439
Tepkime puanı
110
Saydıklarınız zaten devletin markaları (TÜRK TELEKOM, TÜRKİYE İŞ BANKASI )olduğu için sorun yok.. TÜRK kullanılabilir.. CNN e gelince..
Ben CNN Türk'ü marka olarak görmüyorum.. CNN zaten bir marka ve birden fazla ülkede yayını var.. Burada ise Türkiyedeki yayınını belirtmek için Türk eklendiğini sanıyorum.. yani resmi markası CNN dir..

Efendim!.. Yorumlamadan, önce araştırınız!.. Türk Telekom Araplara satılalı yıllar oldu, keza İş Bankası da öyle bildiğiniz Atatürk'ün bankası olmaktan çıkıp bildiğin özel bir marka!

Kendimizi kandırmayalım TÜRK kelimesini neden ve nasıl logoda kullanamıyormuşuz kim uydurdu bunu?, hadi diyelim kullanamıyoruz, yahu bu devlet bu kadar salak mı? TÜRK yazınca olmaz TURK yazınca olur bu taklitçiliğe girmez mi? eğer TÜRK yazmak yasaksa Haber TURK sırf "TURK" yazdı ve oldu diye devletle dalga geçimiyor mu?
 

lucasgursaka

🏆Pro Tasarımcı🏆
Katılım
25 Şub 2009
Mesajlar
727
Tepkime puanı
18
Noktalı veya noktasız anlatılmak istenen zaten belli ana tema belli TÜRK veya TURK ikside bizim olsun daha güzel değil mi

Ayrıca neden Türk olmamış logolar diye :D düşünüyorsunuz ya lütfen bir logonuza TÜRK EKİNİ GETİREREK PATENT almayı denermisiniz
:wink: TÜRK TELEKOM'un PATENTİ TURK'dur araştırmak isteyen arkadaşlara kolay gelsin şimdiden...
logo_beyaz.gif

turknet_logo.jpg

Ayrıca bu kadar hassasiyet gösteren arkadaşlar lütfen bu kelimelerden uzak durun :angel:

Günler:
1- Pazar:Farsça, Kürtçe & irani diller
2- Pazartesi: Pazar-ertesi
3- Salı: Farsça, Kürtçe & irani diller
4- Çarşamba: Farsça, Kürtçe & irani diller
5- Perşembe: Farsça, Kürtçe & irani diller
6- Cuma: Arapça
7- Cumartesi: Cuma-ertesi

Aylar:
1- Ocak: "Ocak" (ateş yakılan yer, ev yuva)
2- Şubat: Süryanice
3- Mart: Latince
4- Nisan: Süryanice
5- Mayis: Latince
6- Haziran: Süryanice
7- Temmuz: Sümer ve ibranice
8- Agustos: Latince
9- Eylül: Süryanice
10- Ekim: Türkçe "ekme" Tarlaların sürülüp ekildiği ay...
11- Kasım: (Eski Türkçe) Yine de tartışmaya açık..
12- Aralık: Türkçe'deki "aralık" sözünden geliyor. Tartışılır.

Renkler:
1- siyah: Farsça
2- kahverengi: Anlami açık
3- gri: Fransızca
4- kurşuni: Kurşun madeninin renginde
5- kırmızı: "kırmıs" Arapça olabilir.Böcek ismi.
6- bordo: Bordeaux: Fransa'da bir şehir
7- turuncu: meyve renginden; turunc-u...
8- pembe: Farsça
9- yeşil: Türkçe'deki "yas" (diri) sözcügünden geliyor. Tartışılır
10- turkuaz: "Turkuaz" taşının rengi
11- mavi: Arapça
12- lacivert: Farsça
13- yavruağzı: kuş yavrularının ağız rengi
14- menekşe: Farsça
15- mor: Arapça
16- leylak: Yine bir çiçek rengi...
17- bej: Fransızca
18- kara: Diğer dillerde o kadar çok anlamı var ki en iyisi hiç bulaşmamak..
19- haki: Arapça
20- eflatun: ?



Devam ediyoruz

Biz de şöyle bir baksak:

Çiçek: Farsça (Çeçek)
Nebat: Arapça
Sebz: Farsça; yeşil anlamında
Hububat: Arapça
Bakla: Arapça
Bakliyat: Arapça
Baklava: Arapça
Gül: Farsça, Kürtçe
Müge: Fr; Muguet
Menekçe: Farsça-Kürtçe; Binevş
Sümbül: Farsça
Glayöl: Fr-İng
Lale: Farsça
Kakûle: Farsça
Zencefil: Arapça; Zencebil
Tarçın: Arapça
Domates: Meksika yerlilerinin dilinden
Çay: Çince
Kahve: Arapça
Şeker: Hint-Avrupa dillerinden
Reyhan: Arapça-Farsça
Turunç: Farsça
Portakal-Mandalin: Hint-Avrupa dillerinden
Narenc-Narenciye: Farsça
Greyfurt: İng; Grape-fruit
Brokoli: İtalyanca
Şebboy: Farsça (Şeb: Gece kelimesinden mülhem)
Kaktüs: Amerika yerli dilinden
Safran: Farsça
Nişasta: Farsça
Limon: Hint-Avrupa dilleri’nden
Kivi: Avustralya yerli dili
Avokado: Güney Amerika yerli dili
Hoş, güzel gonca anlamında,Gonca: Farsça
Şeftali: Farsça (Şeftalû)
Gülnar: Farsça; Nar çiçeği anlamında
Zeytin: Arapça; Zeytûn,
Meşe: Farsça
Ve daha binlercesi yabancı


Çoğu Yunanca olan Meyve, Sebze ve Bitki isimleri

Açelya Azalea
Ananas Ananas
Anemon Anemonis
Bamya Bamia
Barbunya Barbunia
Biber Piperi
Bulgur Bligouri
Fasulye Fasoulia
Fulya Fulia
Ispanak Spanaki
Karanfil Karafilli
Kayısı Kaisi
Kestane Kastano
Kiraz Kerasi
Krizantem Krisantemi
Köknar Kukunari
Lahana Lahano
Limon Lemoni
Mandalina Mandarini
Manolya Manolia
Mantar Manitari
Marul Maruli
Maydanoz Maidanos
Muşmula Mousmoula
Ökaliptus Ev Kalips
Papatya Papadia
Patates Patates
Patlıcan Patlatzani
Pırasa Praso
Portakal Portokali
Sümbül Zoumbouli
Vişne Visine
Yasemin Yasemi


Peki hayvanların?

Hayvan: Arapça, "Ayakta kalan, diri kalan, hayy kalan anlamında,
Akreb: Ar
Fâre: Arapça
Kedi: Hint-Avrupa dillerinden
Beygir: Farsça-Kürtçe: Bergir
Akbaba: Farsça-Arapça: Uqab
Öküz: Hint-Avrupa dillerinden
Zürafa: Arapça
Fil: Arapça
Timsah: Arapça
Krokodil: Yunanca,
Piton: Yunanca
Boa: Güney Amerika yerli dili
Jaguar: Güney Amerika yerli dilinde “Orman’ın Hayâleti” anlamında
Kukumav: Yunanca; Kukuvaya,
Papağan: Latin Amerika yerli dilleri
Kalkan: Yunanca
Kefal: Yunanca
Lüfer: Yunanca
İzmarit-İstavrit-İspari-İspendik-Levrek-İspermeçet-İspinoz-İskorpit: Yunanca.
Hepsini buraya çağırsam sığmazlar!


Yemek-tatlı-içki isimleri

Çorba; Farsça; Zırbe (Sarmısak çorbası anlamında)
Yahnî: Farsça
Lahmacun : Arapça
Kebab: Arapça
Biryan-Büryan (Püryan): Farsça; Kebab, pişmiş et anlamında
Lokum: Arapça
Peş Melba: Fr; Pêche Maelba (Melba Şeftalisi anlamında, Avusturya’daki Maelba düşesine ithaf edileb şeftalili bir tatlı)
Lalanga: Yunanca; Lalaga (Kızartma anlamında)
Nuriye: Arapça
Şŭbiyet: Arapça
Makarna: İtalyanca Makaroni
Spagetti: İtalyanca
Pizza: İtalyanca
Pasta: İtalyanca
Hamburger; İng-Alm
Bira: İtalyanca
Şarab: Arapça, Farsça, Kürtçe
Konyak: Fransızca
Whisky: İng
Keşkül: Farsça (dilenci kabı anlamında)
Milfőy (Mille-feuilles): Fr (Bin yaprak, bin tabaka anlamında)
Şerbet: Arapça
Şurub: Arapça
Şıra (Şire): Farsça
Şirden (Şirdan): Farsça
Likőr (Liqueur Fr, Liquor-Lat)
Krem Karamel: Fr
Gulaş (Guyaş); Macarca.


Çoğu Yunanca olan ve Günlük kullanılan Malzeme, Eşya ve Alet isimleri

Anahtar Anahtari
Cımbız Tsimpida
Çengel Tsingeli
Çember Tsemperi
Fener Fanari
Fırın Fournos
Fincan flitzani
Fıçı Foutsi
Fırça Fırtsas
Halat Halati
İskemle İskemle
Istaka Steka
Izgara Skara
Kavanoz Kavanos
Kiler Kelari
Kilit Klidi
Kiremit Keramidi
Kundak Kontaki
Kova Kouvas
Kümes Koumesi
Kutu Kouti
Lamba Lampa
Makara Makaras
Masa Maso
Mangal Mangali
Pabuç Papoutsi
Patik Patiki
Sünger Sfungari
Semer Samari
Teneke Tenekes
Tepsi Tapsi
Vernik Verniki
ve binlerce böyle kelimeler……..
 

akberrak

🌟Usta Tasarımcı🌟
Katılım
30 Ağu 2009
Mesajlar
480
Tepkime puanı
40
Bu kanal ikili oynuyor kısaca cevap bu bence Türk tarafından bakarsan Türk üz diyolar
batıdan bakarsan TURK :)
işte politika bu oluyor sanırım
 

ilkkan

⭐Deneyimli Tasarımcı⭐
Katılım
13 Kas 2009
Mesajlar
190
Tepkime puanı
4
Efendim!.. Yorumlamadan, önce araştırınız!.. Türk Telekom Araplara satılalı yıllar oldu, keza İş Bankası da öyle bildiğiniz Atatürk'ün bankası olmaktan çıkıp bildiğin özel bir marka!

Kendimizi kandırmayalım TÜRK kelimesini neden ve nasıl logoda kullanamıyormuşuz kim uydurdu bunu?, hadi diyelim kullanamıyoruz, yahu bu devlet bu kadar salak mı? TÜRK yazınca olmaz TURK yazınca olur bu taklitçiliğe girmez mi? eğer TÜRK yazmak yasaksa Haber TURK sırf "TURK" yazdı ve oldu diye devletle dalga geçimiyor mu?


Benim araştırmamla olmuyor.. kimisi almanlara satıldığını iddia ediyor.. kimisi araplara.. rega da ise satıldığına dair birşey yok..

Konuda bu değil zaten.. Ben TÜRK markasının yasak olduğunu söyleyen arkadaşa nazaran yazdım onu.. Siz benim neyin kime satıldığını araştırmaktan önce cevap olarak ne yazdığımı yanlış anlamışsınız.. İddiayı ortaya benim attığımı düşünmüşsünüz..
Zaten Bende karşıyım TÜRK yerine TURK yazılmasına..
 

onur3392

🌱Yeni Üye🌱
Katılım
5 Mar 2009
Mesajlar
5
Tepkime puanı
0
istediğiniz logo bu mu ?

bence iki tane nokta için bu kadar isyan etmeyin
 
Son düzenleme:
Üst